女士及众生相_第八章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第八章 (第19/19页)

这个范围,此事也并不是那么简单。因为营里柯尔平组织的成员都对有关农业人员的这条消息加以保密,作为一个诀窍把它传给自己的伙伴。嗯,正好我学柯尔平老爹,学基督教工人,将几句虔诚的格言念了,这样我在六月就被放出来了。我回来后发现小花店整理得干干净净,经营井井有条,赫特霍尼规规矩矩地把它移交给了我,连同租金在内。这一点我永远也忘不了她,我今天还是以成本价格向她供应鲜花。小瓦尔特并没有来找我给他写清白证明———我真想让他至少吃几个月苦头,在所有困难时期这家伙都能太平无事。当然,只是让他受一点折腾,治病救人嘛,对他不会有什么坏处的。咳,他对我也不错,把我的一份补贴给我,还给了我一笔贷款,使我终于能自己开店。我们把我们的主顾一分为二,他还慷慨地支援我种子,我不过还是认为,把他关上半年对他是有好处的。”在格龙奇那里笔者还呆了一会儿(约一个半小时)。格龙奇一点也没有想哭的苗头,在讲完以后就心情舒畅地沉默不语。他的小屋相当舒适,有啤酒和樱桃酒,而且笔者在格龙奇的小屋里可以做格龙奇在陵园里因为怕人看见(“一支烟几公里路以外都能看见”)而不让他干的事情:抽烟。当笔者被格龙奇送出门,又走过滑溜的垃圾堆时,他并非泣不成声但却以十分激动的语气说:“必须竭尽全力把莱尼的儿子莱夫救出来。他尽干蠢事。他只是想私下替母亲向可恶的霍伊泽一家索取某种补偿。他是个棒小伙子,和他mama一模一样,也像他爸爸,他就是出生在我现在居住的这个地方,我在这儿工作了三年后去陵园管理所,后来当了街道清洁工。他是个棒小伙子,一点也不像他母亲那样沉默寡言。我们得帮他一把。他小时候,莱尼每当在大忙季节到佩尔策店里以及后来到我店里来帮忙的时候,他总是跟来在这里玩。如果有必要的话,我会把他藏在他父亲曾经隐藏过的这个陵园里。在这里藏着谁也找不到他,况且他也不像我这样害怕墓xue和地窖。”

    笔者亲切地向他告别并答应———他打算说到做到———再来看他,他还答应,一旦小格鲁伊滕逃出了牢笼,就把格龙奇所说的这条“陵园妙计”告诉他。“还有,”格龙奇从后面向笔者喊道“告诉他,在我这老有儿咖啡、菜汤喝,老有香烟抽。”

    现将直接引述莱尼本人的为数不多的言论归纳于下:

    “去卖笑”(以免她的钢琴被扣押)

    “生灵”(宇宙间)

    “即兴跳舞”(同汉斯赫尔岑)

    “穿着它到时候入土。”(穿浴衣)

    “哎呀!从我身上钻出来的这些东西是什么玩意儿呀?”(莱尼小时候看到自己的大便时说)

    “伸开四肢,情不自禁”“敞开怀抱”“接受”“施与”(石楠丛经历)

    “请,请给我这块生命之饼!干吗要我等这么久呢?”(此话使她初领圣体遭到拒绝)

    “放在我舌头上的竟是这个软绵绵、白不呲咧、干巴巴、不知什么滋味的玩意儿———差点我把它吐出来。”(指真正初领圣体)

    “肌rou动作”(指大便“免纸”)

    “一个我爱的男人,无条件的委身于他是我愿意的”;“想出种种大胆的亲昵动作”;“我要让他快乐,他要让我快乐”(指她的“意中人”)

    “那小子”的“手不温柔”(首次幽会)

    “在暗处为的是能够安静地哭一会儿”(看电影)

    “很可爱,非常可爱、善良。”(哥哥海因里希)

    “怕他,他所受的教育因为多得惊人”(哥哥海因里希)

    “其次是感到意外,因为他非常可爱,非常非常可爱”(哥哥海因里希)

    “日子过得不错”“包拆废屋者”(谈一九四五年后的父亲)

    “大概对父亲当时就已是一种真正的诱惑,我的意思并不是说她是勾引人的女人”(谈洛蒂霍伊泽)

    “糟,糟,糟”(谈全家同哥哥海因里希一起喝咖啡)

    “我们的诗人都是最勇敢的厕所清洁工”(她疏通玛格蕾特家堵塞的马桶后对海因里希和艾哈德的评论)

    “这事”(不一定而且也不允许)“在床上”(干)。“到野外去,到野外去。一起上床,这一套我才不希罕呢。”(当着玛格蕾特的面就人们平常所说的“同房”想入非非)

    “在未死之前他就已在我的心目中死掉了。”(在她丈夫阿普逼她干上述那件事后说)

    “她瘦成皮包骨,她是饿死的,虽然我最后常给她送吃的东西,她死后,他们把她草草埋在园子里,没有立墓碑什么的。我当时一进门就感到她已不在了,绍肯斯对我说:‘没有用了,小姐,没有用了———您难道想用手把土刨开么?’于是我就去找修道院院长,坚决要求说明拉黑尔的去向。她说拉黑尔出门去了,我又问上哪里去了,院长这时紧张起来,说:‘孩子,难道你神经错乱了?’”(谈拉黑尔之死)

    “简直叫人受不了”(谈与阿洛伊斯的艳遇)

    “看到这一堆堆刚印好的钞票(就恶心)”(她谈战时在父亲公司办事处的工作)

    “报复”(莱尼推测父亲的死魂灵花招的动机)

    “立即打得火热了”(按波利斯的手)

    “比我对你讲过的那次石楠地经历要美妙得多”(同上)

    “那该死的礼炮声,正在这个时候达到了顶点”(波利斯表白爱情的时刻)

    “同房”(莱尼对玛格蕾特谈通常被人描写得更粗俗的一种活动)

    “您知道吗,警告牌我到处都看到了:小心,有生命危险!”(谈她与波首次同房后的处境)

    “干吗急着问这个,有更要紧的事要说呢。我告诉他,我姓格鲁伊滕,而不是证件上所写的普法伊弗。”(对玛格蕾特莱尼谈她与波利斯的一次谈话)

    美国人“止步不前”(同上)“只有八九十公里的路程———为什么用了这么长时间?”(同上)

    “干吗他们白天不来?他们什么时候再白天来呢?为什么美国人不向前推进?为什么他们需要那么长时间?到这儿可一点也不远嘛。”(谈美国飞机轰炸和对莱尼来说行动太慢的推进)

    “美好的念珠月”(指一九四四年十月,这一月白天空袭频繁,使莱尼与波利斯有机会同房)

    “这要感谢拉黑尔和圣母,我多么热爱她们,她们俩都没有忘记。”(念珠月)

    “两人都是诗人,你如果问我的话,两人都是”(谈波利斯和艾哈德)

    “终于来了,他们花了多长时间啊!”(再次谈美军进军)

    同房“已无从谈起”(腹中已有身孕的莱尼)

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章